6. 才=材质, 人之能也, "man's ability," "his natural of."
7. Comp. II, Pt. I, iv, 4, 5. 恭敬之心, however takes the place of 辞让之心 there. 弗思耳 is the apodosis of a sentence, and the protasis must be supplied as in the translation.
We are certainly furnished with them. And a differentview is simply owing to want of reflection. Hence it is said, "Seek and you will find them. Neglect and you will lose them." Men differ from one another in regard to them;-- some as much again as others, some five times as much, and some to an incalculable amount:--it is because they cannot carry out fully their natural powers.